Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant
Bannière
Dictionnaire du Nouveau Testament

COMPTER

1ἀριθμέω (arithméô[verbe] ; de arithmos : nombre) <G705><C0710> (3x)
|| Calculer, énumérer • Les cheveux de notre tête sont tous comptés (Matthieu 10. 30 ; Luc 12. 7). Autre réf. : Apocalypse 7. 9 (dénombrer).
2καταριθμέω (katarithméô[verbe] ; de kata : parmi, avec, et arithméô : voir 1.) <G2674><C2681> (1x)
|| Être du nombre • Judas avait été compté parmi les apôtres (Actes 1. 17).
3lequel ne peut se compter : ἀναρίθμητος (anarithmêtos[adj.] ; de a : part. de nég., et arithméô : voir 1.) <G382><C0390> (1x)
|| Innombrable • D’Abraham et de Sara sont nés des gens qui sont comme le sable qui est sur le rivage de la mer, lequel ne peut se compter (Hébreux 11. 12).
4ἵστημι (histêmi[verbe] ; comme stare en lat. : se tenir) <G2476><C2473> (158x)
|| Fixer, peser • Les principaux sacrificateurs comptèrent à Judas trente pièces d’argent pour leur livrer Jésus (Matthieu 26. 15).
5λογίζομαι (loguidzomaï[verbe] ; de logos : compte) <G3049><C3061> (41x)
|| Reconnaître, imputer • Jésus a été compté parmi les iniques (Marc 15. 28 ; Luc 22. 37). Paul demande si l’incirconcision sera comptée pour circoncision en gardant la Loi (Romains 2. 26). Abraham crut Dieu, et cela lui fut compté à justice (Romains 4. 3, 9, 22, 23 ; Galates 3. 6 ; Jacques 2. 23). À celui qui fait des œuvres, le salaire est compté à titre de chose due (Romains 4. 4) ; à celui qui n’en fait pas et qui croit en celui qui justifie l’impie, sa foi lui est comptée à justice (v. 5). Dieu compte la justice sans œuvres (Romains 4. 6). Bienheureux l’homme à qui le Seigneur ne compte pas le péché (Romains 4. 8). La foi fut comptée à Abraham dans l’incirconcision (Romains 4. 10). À cause d’Abraham, la justice peut être comptée à ceux qui sont dans l’incirconcision (Romains 4. 11, 24). Les enfants de la promesse sont comptés pour descendence à Abraham (Romains 9. 8). Le terme est traduit par « se tenir » en Romains 6. 11, avec le sens de « se considérer ».
6συναίρω (sunaïrô[verbe]) <G4868><C4758> (3x), συναίρω λόγον (sunaïrô[verbe] logon) (de sun : avec, ensemble, aïrô : prendre, et logos : rapport) <G4868><C4758> (3x) et <G3056><C3068>
|| Régler compte • Un roi voulut compter avec ses esclaves (Matthieu 18. 23 : sunaraï <G4868><C4758> logon <G3056><C3068>) ; quant il eut commencé à compter, on lui amena un homme qui lui devait dix mille talents (v. 24 : sunaréin <G4868><C4758>). Autre réf. : Matthieu 25. 19 (régler).
7ψηϕίζω (psêphidzô[verbe] ; de psêphos : caillou) <G5585><C5465> (2x)
|| Calculer • Que celui qui a de l’intelligence compte le nombre de la bête (Apocalypse 13. 18). Autre réf. : Luc 14. 28.
Autres trad.
8Matthieu 14. 21 ; 15. 38 : sans compter [OUTRE 1]
9Matthieu 23. 16, 18 : cela ne compte pas ~ litt. : cela n’est rien.
101 Corinthiens 3. 7 : ne compte ~ litt. : n’est rien.
111 Corinthiens 7. 19 ; Galates 6. 15 : ce qui compte ~ ajouté en franç.
×