Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant
Bannière
Dictionnaire du Nouveau Testament

BIEN (subst.)

1ἀγαθόν (agathon[nom neutre]) <G18><C0018>
|| Ce qui est bon • Dieu a rempli de biens ceux qui avaient faim (Luc 1. 53). Autres réf. : Luc 12. 18, 19 ; 16. 25 ; Jean 5. 29 ; Romains 2. 10 ; 3. 8 ; 7. 18a, 19 ; 8. 28 ; 9. 11 (trad. rév.) ; 12. 9, 21 ; 13. 3, 4 ; 15. 2 ; 16. 19 ; 2 Corinthiens 5. 10 ; Galates 6. 6, 10 ; Éphésiens 6. 8 ; Philémon 6, 14 ; Hébreux 9. 11 ; 10. 1 ; 1 Pierre 3. 11 ; 3 Jean 11b.
2homme de bien : ἀνήρ ἀγαθός (anêr[nom masc.] agathos[adj.] ; de anêr : homme, et agathos : bon) <G435><C0443> (214x) et <G18><C0018> (107x)
|| Homme bon • Joseph d’Arimathée était homme de bien (Luc 23. 50), ainsi que Jésus (seulement agathos) (Jean 7. 12) et Barnabas (Actes 11. 24). Pour l’homme de bien (seulement agathos), peut-être quelqu’un se résoudrait à mourir (Romains 5. 7).
3βίος (bios[nom masc.] ; litt. : vie) <G979><C0990> (10x)
|| Vie, d’où moyens de vie, ressources • Une femme affligée d’une perte de sang avait dépensé tout son bien pour se faire soigner (Luc 8. 43). Dans une parabole, le père partagea son bien entre ses fils (Luc 15. 12b) ; le fils aîné releva que son frère avait mangé le bien de son père avec des prostituées (v. 30). Autre réf. : 1 Jean 3. 17.
4faire du bien : εὖ ποιέω (éu[adv.] poïéô[verbe] ; de éu : bien, et poïéô : faire) <G2095><C2098> (6x) et <G4160><C4057> (579x)
|| Bien agir à l’égard de • Jésus dit à des gens qu’ils pourraient faire du bien aux pauvres quand ils voudraient (Marc 14. 7).
5καλόν (kalon [adj.] ; (neutre de kalos : beau, bon) utilisé comme nom) <G2570><C2571>
|| Ce qui est bon, honnête, valable • L’homme de Romains 7 voudrait pratiquer le bien (v. 21). Autres réf. : Romains 7. 18b ; Galates 4. 18 ; 6. 9 ; Jacques 4. 17.
6καλῶς (kalôs[adv.] ; dérivé de kalos : beau) <G2573><C2574> (37x)
|| Avec bonté, honnêteté • Il est permis de faire du bien le jour du sabbat (Matthieu 12. 12). Autres réf. : Luc 6. 26, 27.
7κτῆμα (ktêma[nom neutre] ; de ktaomaï : acquérir, posséder) <G2933><C2946> (4x)
|| Propriété, possession • Un jeune homme s’éloigna tout triste de Jésus, car il avait de grands biens (Matthieu 19. 22 ; Marc 10. 22).
8biens : χρήματα (khrêmata[nom neutre plur.]) <G5536><C5416> (7x)
|| Richesses • Ceux qui ont des biens entreront difficilement dans le royaume de Dieu (Marc 10. 23 ; Luc 18. 24).
9οὐσία (ousia[nom fém.] ; de ousa : étant) <G3776><C3673> (2x)
|| Avoir, fortune • Dans une parabole, le fils demanda à son père la part du bien qui lui revenait (Luc 15. 12a). Il dissipa son bien en vivant dans la débauche (v. 13).
10σκεῦος (skéuos[nom neutre]) <G4632><C4523> (23x)
|| Objet • Avant de piller les biens de l’homme fort, il faut premièrement le lier (Matthieu 12. 29 ; Marc 3. 27).
11ὕπαρξις (huparxis[nom fém.] ; de huparkhô : commencer) <G5223><C5103> (2x)
|| Existence, d’où moyens d’exister, possessions, ressources • Les premiers croyants vendaient leurs biens et les distribuaient à tous (Actes 2. 45). Autre réf. : Hébreux 10. 34b.
12ὑπάρχοντα (huparkhonta[verbe utilisé comme nom plur.] ; de huparkhô : commencer) <G5224><C5104> (14x)
|| Moyens d’existence, possessions, ressources • Le maître établira l’esclave fidèle sur tous ses biens (Matthieu 24. 47 ; Luc 12. 44). Un homme remit ses biens à ses esclaves (Matthieu 25. 14). Des femmes assistaient Jésus de leurs biens (Luc 8. 3). Autres réf. : Luc 11. 21 ; 12. 15, 33 (trad. rév.) ; 16. 1 ; 19. 8 ; Actes 4. 32 (trad. rév.) ; 1 Corinthiens 13. 3 ; Hébreux 10. 34a.
13Une femme affligée d’une perte de sang avait dépensé tout son bien (litt. : toutes les choses venant d’elle) pour se faire soigner (Marc 5. 26). <G3956><C3853>
142 Corinthiens 11. 20 : si quelqu’un prend votre bien ~ litt. : si quelqu’un prend.
15biens spirituels : τὰ πνευματικά (ta[art.] pnéumatika[adj. et adj. utilisé comme nom plur.] ; de pnéuma : esprit) et <G4152><C4049> (26x)
|| Choses d’ordre spirituel • Les nations ont participé aux biens spirituels des saints de Jérusalem (Romains 15. 27). Paul avait semé pour les Corinthiens des biens spirituels (1 Corinthiens 9. 11).
16biens charnels : τὰ σαρκικά (ta[art.] sarkika[adj. utilisé comme nom plur.] ; de sarx : chair) et <G4559><C4450> (11x)
|| Choses temporelles, matérielles • Paul moissonnait des (biens) charnels des Corinthiens (1 Corinthiens 9. 11).
172 Corinthiens 12. 14 : Paul ne cherchait pas les (biens) des Corinthiens.
18partage de ses biens : κοινωνία (koïnônia[nom fém.] ; de koïnos : commun) <G2842><C2854> (21x)
|| Communion, entraide commune • Les Hébreux ne devaient pas oublier de faire part de leurs biens (litt. : oublier le partage de leurs biens) (Hébreux 13. 16).
19faire du bien : ἀγαθοεργέω (agathoérguéô[verbe] ; de agathos : bon, et érgon : action) <G14><C0014> (1x)
|| Faire de bonnes choses • Timothée devait ordonner à ceux qui sont riches de faire du bien (1 Timothée 6. 17).
20faire du bien : ἀγαθοποιέω (agathopoïéô[verbe] ; de agathos : bon, et poïéô : faire) <G15><C0015> (11x)
|| Faire de bonnes choses • Jésus demande s’il est permis de faire du bien ou du mal le jour du sabbat (Marc 3. 4 ; Luc 6. 9). Autres réf. : Luc 6. 33 (2x), 35 ; Actes 14. 17 ; 1 Pierre 2. 15, 20 ; 3. 6, 17 ; 3 Jean 11b.
21ἀγαθοποιΐα (agathopoïia[nom fém.] ; de agathos : bon, et poïéô : faire) <G16><C0016> (1x)
|| Action de faire le bien • Ceux qui souffrent selon la volonté de Dieu doivent remettre leurs âmes à un fidèle créateur en faisant le bien (1 Pierre 4. 19).
22celui qui fait le bien : ἄγαθοποιός (agathopoïos[adj.] ; de agathos : bon, et poïéô : faire) <G17><C0017> (1x)
|| Qui fait de bonnes choses • Les gouverneurs sont envoyés pour louer ceux qui font le bien (1 Pierre 2. 14).
23faire du bien : εὐεργετέω (éuérguétéô[verbe] ; de éu : bien, et érgon : action) <G2109><C2113> (1x)
|| Être un bienfaiteur • Jésus a passé de lieu en lieu faisant du bien (Actes 10. 38).
24faire le bien : καλοποιέω (kalopoïéô[verbe] ; de kalos : beau, bon, et poïéô : faire) <G2569><C2570> (1x)
|| Vivre en faisant ce qui est honnête et bon • Les Thessaloniciens ne devaient pas se lasser en faisant le bien (2 Thessaloniciens 3. 13).
25aimant le bien : ϕιλάγαθος (philagathos[adj.] ; de philos : ami, et agathos : bon) <G5358><C5239> (1x)
|| Ami du bien, des gens de bien • Le surveillant doit aimer le bien (Tite 1. 8).
26n’aimant pas le bien : ἀϕιλάγαθος (aphilagathos[adj.] ; de a : part. de nég., et philagathos : voir 25.) <G865><C0873> (1x)
|| Hostile au bien, aux gens de bien • Dans les derniers jours, les hommes n’aimeront pas le bien (2 Timothée 3. 3).
Autres trad.
27Luc 7. 43 [JUSTEMENT 2]
28Actes 4. 9 : bien qui a été fait ~ bonne œuvre qui a été faite [ŒUVRE 3]
29Romains 9. 11 : de bien ou de mal ~ litt. : de bon ou de mauvais [BON 1] et [MAUVAIS 5]
×