BIEN (subst.)
        
        
    1ἀγαθόν (
agathon[nom neutre]) 
<G18><C0018>||  Ce qui est bon • Dieu a rempli de biens ceux qui avaient faim (
Luc 1. 53). 
Autres réf. : Luc 12. 18, 19 ; 
16. 25 ; 
Jean 5. 29 ; 
Romains 2. 10 ; 
3. 8 ; 
7. 18a, 19 ; 
8. 28 ; 
9. 11 (trad. rév.) ; 
12. 9, 21 ; 
13. 3, 4 ; 
15. 2 ; 
16. 19 ; 
2 Corinthiens 5. 10 ; 
Galates 6. 6, 10 ; 
Éphésiens 6. 8 ; 
Philémon 6, 14 ; 
Hébreux 9. 11 ; 
10. 1 ; 
1 Pierre 3. 11 ; 
3 Jean 11b. 
  2homme de bien : ἀνήρ ἀγαθός (
anêr[nom masc.] agathos[adj.] ; de 
anêr : homme, et 
agathos : bon) 
<G435><C0443> (214x) et 
<G18><C0018> (107x)||  Homme bon • Joseph d’Arimathée était homme de bien (Luc 23. 50), ainsi que Jésus (seulement agathos) (Jean 7. 12) et Barnabas (Actes 11. 24). Pour l’homme de bien (seulement agathos), peut-être quelqu’un se résoudrait à mourir (Romains 5. 7). 
 3βίος (
bios[nom masc.] ; litt. : vie) 
<G979><C0990> (10x)||  Vie, d’où moyens de vie, ressources • Une femme affligée d’une perte de sang avait dépensé tout son bien pour se faire soigner (
Luc 8. 43). Dans une parabole, le père partagea son bien entre ses fils (
Luc 15. 12b) ; le fils aîné releva que son frère avait mangé le bien de son père avec des prostituées (
v. 30). 
Autre réf. : 1 Jean 3. 17. 
  4faire du bien : εὖ ποιέω (
éu[adv.] poïéô[verbe] ; de 
éu : bien, et 
poïéô : faire) 
<G2095><C2098> (6x) et 
<G4160><C4057> (579x)||  Bien agir à l’égard de • Jésus dit à des gens qu’ils pourraient faire du bien aux pauvres quand ils voudraient (Marc 14. 7). 
 5καλόν (
kalon [adj.] ; (neutre de 
kalos : beau, bon) utilisé comme nom) 
<G2570><C2571>||  Ce qui est bon, honnête, valable • L’homme de 
Romains 7 voudrait pratiquer le bien (
v. 21). 
Autres réf. : Romains 7. 18b ; 
Galates 4. 18 ; 
6. 9 ; 
Jacques 4. 17. 
  6καλῶς (
kalôs[adv.] ; dérivé de 
kalos : beau) 
<G2573><C2574> (37x)||  Avec bonté, honnêteté • Il est permis de faire du bien le jour du sabbat (
Matthieu 12. 12). 
Autres réf. : Luc 6. 26, 
27. 
  7κτῆμα (
ktêma[nom neutre] ; de 
ktaomaï : acquérir, posséder) 
<G2933><C2946> (4x)||  Propriété, possession • Un jeune homme s’éloigna tout triste de Jésus, car il avait de grands biens (Matthieu 19. 22 ; Marc 10. 22). 
 8biens : χρήματα (
khrêmata[nom neutre plur.]) 
<G5536><C5416> (7x)||  Richesses • Ceux qui ont des biens entreront difficilement dans le royaume de Dieu (Marc 10. 23 ; Luc 18. 24). 
 9οὐσία (
ousia[nom fém.] ; de 
ousa : étant) 
<G3776><C3673> (2x)||  Avoir, fortune • Dans une parabole, le fils demanda à son père la part du bien qui lui revenait (Luc 15. 12a). Il dissipa son bien en vivant dans la débauche (v. 13). 
 10σκεῦος (
skéuos[nom neutre]) 
<G4632><C4523> (23x)||  Objet • Avant de piller les biens de l’homme fort, il faut premièrement le lier (Matthieu 12. 29 ; Marc 3. 27). 
 11ὕπαρξις (
huparxis[nom fém.] ; de 
huparkhô : commencer) 
<G5223><C5103> (2x)||  Existence, d’où moyens d’exister, possessions, ressources • Les premiers croyants vendaient leurs biens et les distribuaient à tous (
Actes 2. 45). 
Autre réf. : Hébreux 10. 34b. 
  12ὑπάρχοντα (
huparkhonta[verbe utilisé comme nom plur.] ; de 
huparkhô : commencer) 
<G5224><C5104> (14x)||  Moyens d’existence, possessions, ressources • Le maître établira l’esclave fidèle sur tous ses biens (
Matthieu 24. 47 ; 
Luc 12. 44). Un homme remit ses biens à ses esclaves (
Matthieu 25. 14). Des femmes assistaient Jésus de leurs biens (
Luc 8. 3). 
Autres réf. : Luc 11. 21 ; 
12. 15, 33 (trad. rév.) ; 
16. 1 ; 
19. 8 ; 
Actes 4. 32 (trad. rév.) ; 
1 Corinthiens 13. 3 ; 
Hébreux 10. 34a. 
  13Une femme affligée d’une perte de sang avait dépensé tout son bien (litt. : toutes les choses venant d’elle) pour se faire soigner (
Marc 5. 26). 
<G3956><C3853> 14[2 Corinthiens 11. 20 : si quelqu’un prend votre bien ~ litt. : si quelqu’un prend. ]
15biens spirituels : τὰ πνευματικά (
ta[art.] pnéumatika[adj. et adj. utilisé comme nom plur.] ; de 
pnéuma : esprit) 
<G3588> et 
<G4152><C4049> (26x)||  Choses d’ordre spirituel • Les nations ont participé aux biens spirituels des saints de Jérusalem (Romains 15. 27). Paul avait semé pour les Corinthiens des biens spirituels (1 Corinthiens 9. 11). 
 16biens charnels : τὰ σαρκικά (
ta[art.] sarkika[adj. utilisé comme nom plur.] ; de 
sarx : chair) 
<G3588> et 
<G4559><C4450> (11x)||  Choses temporelles, matérielles • Paul moissonnait des (biens) charnels des Corinthiens (1 Corinthiens 9. 11). 
 17[2 Corinthiens 12. 14 : Paul ne cherchait pas les (biens) des Corinthiens. ]
18partage de ses biens : κοινωνία (
koïnônia[nom fém.] ; de 
koïnos : commun) 
<G2842><C2854> (21x)||  Communion, entraide commune • Les Hébreux ne devaient pas oublier de faire part de leurs biens (litt. : oublier le partage de leurs biens) (Hébreux 13. 16). 
 19faire du bien : ἀγαθοεργέω (
agathoérguéô[verbe] ; de 
agathos : bon, et 
érgon : action) 
<G14><C0014> (1x)||  Faire de bonnes choses • Timothée devait ordonner à ceux qui sont riches de faire du bien (1 Timothée 6. 17). 
 20faire du bien : ἀγαθοποιέω (
agathopoïéô[verbe] ; de 
agathos : bon, et 
poïéô : faire) 
<G15><C0015> (11x)||  Faire de bonnes choses • Jésus demande s’il est permis de faire du bien ou du mal le jour du sabbat (
Marc 3. 4 ; 
Luc 6. 9). 
Autres réf. : Luc 6. 33 (2x), 35 ; 
Actes 14. 17 ; 
1 Pierre 2. 15, 20 ; 
3. 6, 17 ; 
3 Jean 11b. 
  21ἀγαθοποιΐα (
agathopoïia[nom fém.] ; de 
agathos : bon, et 
poïéô : faire) 
<G16><C0016> (1x)||  Action de faire le bien • Ceux qui souffrent selon la volonté de Dieu doivent remettre leurs âmes à un fidèle créateur en faisant le bien (1 Pierre 4. 19). 
 22celui qui fait le bien : ἄγαθοποιός (
agathopoïos[adj.] ; de 
agathos : bon, et 
poïéô : faire) 
<G17><C0017> (1x)||  Qui fait de bonnes choses • Les gouverneurs sont envoyés pour louer ceux qui font le bien (1 Pierre 2. 14). 
 23faire du bien : εὐεργετέω (
éuérguétéô[verbe] ; de 
éu : bien, et 
érgon : action) 
<G2109><C2113> (1x)||  Être un bienfaiteur • Jésus a passé de lieu en lieu faisant du bien (Actes 10. 38). 
 24faire le bien : καλοποιέω (
kalopoïéô[verbe] ; de 
kalos : beau, bon, et 
poïéô : faire) 
<G2569><C2570> (1x)||  Vivre en faisant ce qui est honnête et bon • Les Thessaloniciens ne devaient pas se lasser en faisant le bien (2 Thessaloniciens 3. 13). 
 25aimant le bien : ϕιλάγαθος (
philagathos[adj.] ; de 
philos : ami, et 
agathos : bon) 
<G5358><C5239> (1x)||  Ami du bien, des gens de bien • Le surveillant doit aimer le bien (Tite 1. 8). 
 26n’aimant pas le bien : ἀϕιλάγαθος (
aphilagathos[adj.] ; de 
a : part. de nég., et 
philagathos : voir 25.) 
<G865><C0873> (1x)||  Hostile au bien, aux gens de bien • Dans les derniers jours, les hommes n’aimeront pas le bien (2 Timothée 3. 3). 
 Autres trad. 28[Actes 4. 9 : bien qui a été fait ~ bonne œuvre qui a été faite [ŒUVRE 3]]